Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
spiritalis autem iudicat omnia et ipse a nemine iudicatur
But he that is spiritual judges all things, yet he himself is judged of no man.
But he that is spiritual judges all things, yet he himself is judged of no man.
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
But he that is spiritual judgeth all things, and he himself is judged of no man.
But a spiritual man judges everything and he is not judged by any man.
but the spiritual discerns all things, and he is discerned of no one.
But the spiritual man judgeth all things; and he himself is judged of no man.
But he that is spiritual judgeth all things, and he himself is judged of no man.
The spiritual person judges all things, but is himself to be judged by no one.
Spiritual people evaluate everything but are subject to no one's evaluation.
The spiritual person, however, can evaluate everything, yet he himself cannot be evaluated by anyone.
The spiritual person evaluates everything but is subject to no one else's evaluation.
The one who is spiritual discerns all things, yet he himself is understood by no one.
But he who is spiritual appraises all things, yet he himself is appraised by no one.
The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments,
Those who are spiritual can evaluate all things, but they themselves cannot be evaluated by others.
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged by no man.
But the spiritual man judges of everything, although he is himself judged by no one.
But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!